{"id":1490,"date":"2018-10-09T15:17:49","date_gmt":"2018-10-09T13:17:49","guid":{"rendered":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/?p=1490"},"modified":"2018-10-22T23:37:29","modified_gmt":"2018-10-22T21:37:29","slug":"traduction-de-brevet-service-experts","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/traduction-de-brevet-service-experts\/","title":{"rendered":"Traduction de brevets\u00a0&#8211; un service d\u2019experts\u2009!"},"content":{"rendered":"[vc_row][vc_column][vc_column_text]La <strong>traduction de brevet<\/strong> est un passage oblig\u00e9 pour toute entreprise qui souhaite d\u00e9velopper son activit\u00e9, bas\u00e9e sur une invention, \u00e0 l\u2019\u00e9tranger. Quels sont les enjeux d\u2019une telle traduction\u2009? Et comment une agence de traduction peut-elle y r\u00e9pondre\u2009? Ce sont les th\u00e8mes de ce billet.[\/vc_column_text][mk_fancy_title size=\u00a0\u00bb30&Prime; font_weight=\u00a0\u00bb600&Prime; txt_transform=\u00a0\u00bbuppercase\u00a0\u00bb font_family=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb]Pourquoi\u00a0traduire un brevet\u2009?[\/mk_fancy_title][vc_column_text]<strong>De l\u2019objectif\u2026.<\/strong><br \/>\nLe brevet a un objectif bien identifi\u00e9\u00a0: prot\u00e9ger l\u2019invention\u2009!<\/p>\n<p>Partant du fait qu\u2019un brevet n\u2019est valable que dans le pays dans lequel il est d\u00e9pos\u00e9, tr\u00e8s vite, l\u2019entreprise est confront\u00e9e au multi d\u00e9p\u00f4t de brevet.<\/p>\n<p><strong>\u2026 \u00e0 l\u2019enjeu<\/strong><br \/>\n\u00c0 ce titre, la traduction de brevet rev\u00eat un enjeu de taille\u00a0: emp\u00eacher toute mauvaise interpr\u00e9tation et toute contestation juridique, d\u00e8s lors que l\u2019invention passe les fronti\u00e8res de son pays d\u2019origine.[\/vc_column_text][mk_fancy_title size=\u00a0\u00bb30&Prime; font_weight=\u00a0\u00bb600&Prime; txt_transform=\u00a0\u00bbuppercase\u00a0\u00bb font_family=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb]Quels risques\u2009lors de la traduction de brevets ?[\/mk_fancy_title][vc_column_text]Concr\u00e8tement, les risques peuvent \u00eatre multiples\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>Une mauvaise traduction prot\u00e8gera mal une propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle et engendrera un risque de plagiat ;<\/li>\n<li>Une ambigu\u00eft\u00e9 quant \u00e0 la port\u00e9e de l\u2019invention freinera son d\u00e9veloppement \u00e0 l\u2019\u00e9tranger ;<\/li>\n<li>Une traduction qui manque de pr\u00e9cision pourra profiter \u00e0 la concurrence.<\/li>\n<\/ul>\n[\/vc_column_text][mk_fancy_title size=\u00a0\u00bb30&Prime; font_weight=\u00a0\u00bb600&Prime; txt_transform=\u00a0\u00bbuppercase\u00a0\u00bb font_family=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb]Qu\u2019est-ce qui fait la qualit\u00e9 de la traduction d\u2019un brevet\u2009?<br \/>\n[\/mk_fancy_title][mk_fancy_title tag_name=\u00a0\u00bbh3&Prime; size=\u00a0\u00bb24&Prime; font_weight=\u00a0\u00bb600&Prime; txt_transform=\u00a0\u00bbuppercase\u00a0\u00bb font_family=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb]La compr\u00e9hension de l\u2019invention[\/mk_fancy_title][vc_column_text]Le d\u00e9p\u00f4t de brevet est compos\u00e9 de diff\u00e9rents \u00e9l\u00e9ments.<br \/>\nLa sp\u00e9cification\u00a0(introduction, contexte, description br\u00e8ve, r\u00e9sum\u00e9, description d\u00e9taill\u00e9e, revendications, abr\u00e9g\u00e9) et les figures (objet de la description br\u00e8ve et de la description d\u00e9taill\u00e9e, plus commun\u00e9ment appel\u00e9es dessins) qui expliquent de mani\u00e8re concr\u00e8te l\u2019invention.<\/p>\n<p>La bonne compr\u00e9hension pr\u00e9alable de l\u2019invention est un pr\u00e9requis afin de pouvoir fournir un travail de qualit\u00e9.[\/vc_column_text][mk_fancy_title tag_name=\u00a0\u00bbh3&Prime; size=\u00a0\u00bb24&Prime; font_weight=\u00a0\u00bb600&Prime; txt_transform=\u00a0\u00bbuppercase\u00a0\u00bb font_family=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb]Service de traduction de brevets : les incontournables[\/mk_fancy_title][vc_column_text]\u2794 Des traducteurs natifs<br \/>\nLa langue cible demand\u00e9e est toujours la langue maternelle du traducteur.[\/vc_column_text][vc_column_text]\u2794 Une double sp\u00e9cialisation<br \/>\nLe traducteur doit avoir une exp\u00e9rience solide en mati\u00e8re de traduction de brevets. Il existe des conventions et formulations sp\u00e9cifiques qu\u2019il se doit de ma\u00eetriser.<\/p>\n<p>Exemples de formulation \u00e0 conna\u00eetre\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>Le proc\u00e9d\u00e9, selon la revendication\u00a01, dans lequel\u2026\u2009;<\/li>\n<li>Le syst\u00e8me, selon l\u2019une quelconque des revendications\u00a01-4\u2026)<\/li>\n<\/ul>\n[\/vc_column_text][vc_column_text]Le traducteur doit \u00e9galement avoir une bonne connaissance du domaine de sp\u00e9cialit\u00e9 de l\u2019invention (informatique, biologie\u2026) et ma\u00eetriser la terminologie aff\u00e9rente.<br \/>\nUne <a href=\"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/traduction\/\">agence experte<\/a> dispose g\u00e9n\u00e9ralement d\u2019un panel de traducteurs, dont certains sont experts dans un ou plusieurs domaines de sp\u00e9cialit\u00e9.[\/vc_column_text][vc_column_text]\u2794 Un travail pr\u00e9cis sur la terminologie.<br \/>\nUn brevet est un alignement de mots techniques qui expliquent comment fonctionne l\u2019invention. Dans ce cadre, chaque mot compte\u2009! Et chaque mot doit toujours \u00eatre ABSOLUMENT traduit de la m\u00eame mani\u00e8re, et ce dans tout le brevet.<\/p>\n<p>Par exemple, \u00ab\u2009raw\u2009\u00bb peut \u00eatre traduit par \u00ab\u2009rang\u00e9e\u2009\u00bb ou \u00ab\u2009rang\u2009\u00bb. Le traducteur doit choisir la traduction la plus appropri\u00e9e pour le brevet. Il doit aussi respecter ces choix terminologiques dans les figures.\u00a0\u00c0 ce titre, il est recommand\u00e9 de cr\u00e9er un glossaire pour chaque brevet.[\/vc_column_text][vc_column_text]Au-del\u00e0 de la terminologie, la syntaxe, tout comme la ponctuation, sont des \u00e9l\u00e9ments importants. Il est n\u00e9cessaire de respecter la mise en page, \u00e0 la tabulation pr\u00e8s, et la ponctuation dans la mesure du possible (ex\u00a0: pas de majuscule en d\u00e9but de phrase dans les \u00e9num\u00e9rations.)[\/vc_column_text][mk_fancy_title size=\u00a0\u00bb30&Prime; font_weight=\u00a0\u00bb600&Prime; txt_transform=\u00a0\u00bbuppercase\u00a0\u00bb font_family=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb]Quel est le prix de la traduction d&rsquo;un brevet\u2009?[\/mk_fancy_title][vc_column_text]Plusieurs \u00e9l\u00e9ments sont \u00e0 prendre en consid\u00e9ration dans la tarification d\u2019une traduction de brevet.[\/vc_column_text][mk_fancy_title tag_name=\u00a0\u00bbh3&Prime; size=\u00a0\u00bb24&Prime; font_weight=\u00a0\u00bb600&Prime; txt_transform=\u00a0\u00bbuppercase\u00a0\u00bb font_family=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb]Le facteur temps \u2705[\/mk_fancy_title][vc_column_text]Outre la n\u00e9cessit\u00e9 de comprendre l\u2019invention et d\u2019avoir une bonne connaissance du domaine de sp\u00e9cialit\u00e9 de l\u2019invention, d\u2019autres \u00e9l\u00e9ments sont chronophages.<\/p>\n<ul>\n<li>La traduction de brevets n\u00e9cessite une grande pr\u00e9cision. Deux relectures au moins sont n\u00e9cessaires afin de s\u2019assurer notamment que les m\u00eames termes\/expressions sont traduits de la m\u00eame mani\u00e8re dans tout le brevet.<br \/>\nUne relecture de contr\u00f4le est par ailleurs assur\u00e9e par un avocat en propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle.<\/li>\n<li>Un brevet contient en moyenne 20 \u00e0 100 pages. Il s\u2019agit d\u2019un volume cons\u00e9quent qui requiert une attention d\u00e9cupl\u00e9e.<\/li>\n<\/ul>\n[\/vc_column_text][mk_fancy_title tag_name=\u00a0\u00bbh3&Prime; size=\u00a0\u00bb24&Prime; font_weight=\u00a0\u00bb600&Prime; txt_transform=\u00a0\u00bbuppercase\u00a0\u00bb font_family=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb]Les +++ \u2705[\/mk_fancy_title][vc_column_text]\n<ul>\n<li>Un client peut demander la cr\u00e9ation d\u2019une base terminologique sp\u00e9cifique. Sur le long terme, cela peut \u00eatre avantageux, afin de garantir le respect de la terminologie d\u2019une traduction \u00e0 l\u2019autre.<\/li>\n<li>En cas d\u2019\u00e9ch\u00e9ance courte, la traduction peut \u00eatre acc\u00e9l\u00e9r\u00e9e, moyennant un surco\u00fbt.<\/li>\n<\/ul>\n[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css=\u00a0\u00bb.vc_custom_1539090589140{margin-top: 30px !important;margin-bottom: 50px !important;padding-top: 30px !important;padding-right: 20px !important;padding-bottom: 30px !important;padding-left: 20px !important;background-color: #f7f7f7 !important;}\u00a0\u00bb][vc_column][vc_column_text]<strong><em>Le saviez-vous\u2009?<\/em><\/strong><\/p>\n<p><em>Il existe un protocole, appel\u00e9 protocole de Londres, sign\u00e9 en 2000, qui vise \u00e0 simplifier le r\u00e9gime linguistique des brevets en Europe et \u00e0 en r\u00e9duire le co\u00fbt. En France, il est entr\u00e9 en application le 1er mai 2008.<\/em><\/p>\n<p><em>Concr\u00e8tement, il permet \u00e0 un brevet d\u00e9pos\u00e9 dans une ces trois langues : anglais, allemand ou fran\u00e7ais, d\u2019\u00eatre valable dans toute l\u2019Europe.<\/em>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column width=\u00a0\u00bb2\/3&Prime;][vc_column_text]\n<header class=\"vc_cta3-content-header\">\n<h2>DEVIS GRATUIT<\/h2>\n<\/header>\n<p>Obtenez votre devis personnalis\u00e9 pour la traduction d&rsquo;un ou de plusieurs brevets en 24h[\/vc_column_text][\/vc_column][vc_column width=\u00a0\u00bb1\/3&Prime;][vc_column_text]\n<p style=\"padding: 17px 10px; background: #57c9f4; font-size: 24px; text-align: center; width: 90%;\"><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/#contact\">DEMANDE DE DEVIS<\/a><\/p>\n[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_column_text]La traduction de brevet est un passage oblig\u00e9 pour toute entreprise qui souhaite d\u00e9velopper son activit\u00e9, bas\u00e9e sur une invention, \u00e0 l\u2019\u00e9tranger. Quels sont les enjeux d\u2019une telle traduction\u2009? Et comment une agence de traduction peut-elle y r\u00e9pondre\u2009? Ce sont les th\u00e8mes de ce billet.[\/vc_column_text][mk_fancy_title size=\u00a0\u00bb30&Prime; font_weight=\u00a0\u00bb600&Prime; txt_transform=\u00a0\u00bbuppercase\u00a0\u00bb font_family=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb]Pourquoi\u00a0traduire un brevet\u2009?[\/mk_fancy_title][vc_column_text]De l\u2019objectif\u2026. Le brevet a [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.9.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Traduction de Brevet - Astuces de Traducteurs - D\u00e9couvrez nos Bonnes Pratiques<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Enjeux de la Traduction de Brevet - D\u00e9couvrez les r\u00e9flexes et bonnes pratiques \u00e0 avoir pour Traduire votre Brevet en toute s\u00e9renit\u00e9.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/traduction-de-brevet-service-experts\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traduction de Brevet - Astuces de Traducteurs - D\u00e9couvrez nos Bonnes Pratiques\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Enjeux de la Traduction de Brevet - D\u00e9couvrez les r\u00e9flexes et bonnes pratiques \u00e0 avoir pour Traduire votre Brevet en toute s\u00e9renit\u00e9.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/traduction-de-brevet-service-experts\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"AZUR TRADUCTION, langues europ\u00e9ennes ou plus \u00ab exotiques \u00bb, domaines juridique, technique, immobilier, marketing, communication ou tourisme, interpr\u00e9tation ou cours de langues, votre satisfaction est notre r\u00e9compense.\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-10-09T13:17:49+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2018-10-22T21:37:29+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Elodie DEFOSSE\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Elodie DEFOSSE\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/traduction-de-brevet-service-experts\/\",\"url\":\"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/traduction-de-brevet-service-experts\/\",\"name\":\"Traduction de Brevet - Astuces de Traducteurs - D\u00e9couvrez nos Bonnes Pratiques\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.azurtraduction.com\/#website\"},\"datePublished\":\"2018-10-09T13:17:49+00:00\",\"dateModified\":\"2018-10-22T21:37:29+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.azurtraduction.com\/#\/schema\/person\/ae2dbd87674d07a3e20aad4097d695b9\"},\"description\":\"Enjeux de la Traduction de Brevet - D\u00e9couvrez les r\u00e9flexes et bonnes pratiques \u00e0 avoir pour Traduire votre Brevet en toute s\u00e9renit\u00e9.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/traduction-de-brevet-service-experts\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/traduction-de-brevet-service-experts\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/traduction-de-brevet-service-experts\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Traduction de brevets\u00a0&#8211; un service d\u2019experts\u2009!\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.azurtraduction.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.azurtraduction.com\/\",\"name\":\"AZUR TRADUCTION, langues europ\u00e9ennes ou plus \u00ab exotiques \u00bb, domaines juridique, technique, immobilier, marketing, communication ou tourisme, interpr\u00e9tation ou cours de langues, votre satisfaction est notre r\u00e9compense.\",\"description\":\"AZUR TRADUCTION, langues europ\u00e9ennes ou plus \u00ab exotiques \u00bb, domaines juridique, technique, immobilier, marketing, communication ou tourisme, interpr\u00e9tation ou cours de langues, votre satisfaction est notre r\u00e9compense.\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.azurtraduction.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.azurtraduction.com\/#\/schema\/person\/ae2dbd87674d07a3e20aad4097d695b9\",\"name\":\"Elodie DEFOSSE\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.azurtraduction.com\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.azurtraduction.com\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/elodie-avatar-96x96.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.azurtraduction.com\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/elodie-avatar-96x96.jpg\",\"caption\":\"Elodie DEFOSSE\"},\"description\":\"Dirigeante d\u2019Azur Traduction. Titulaire d\u2019un master 2 en traduction professionnelle, je travaille dans ce secteur depuis 2008. \u00c0 travers la r\u00e9daction d\u2019articles sur la traduction, je souhaite faire conna\u00eetre mon m\u00e9tier.\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traduction de Brevet - Astuces de Traducteurs - D\u00e9couvrez nos Bonnes Pratiques","description":"Enjeux de la Traduction de Brevet - D\u00e9couvrez les r\u00e9flexes et bonnes pratiques \u00e0 avoir pour Traduire votre Brevet en toute s\u00e9renit\u00e9.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/traduction-de-brevet-service-experts\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Traduction de Brevet - Astuces de Traducteurs - D\u00e9couvrez nos Bonnes Pratiques","og_description":"Enjeux de la Traduction de Brevet - D\u00e9couvrez les r\u00e9flexes et bonnes pratiques \u00e0 avoir pour Traduire votre Brevet en toute s\u00e9renit\u00e9.","og_url":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/traduction-de-brevet-service-experts\/","og_site_name":"AZUR TRADUCTION, langues europ\u00e9ennes ou plus \u00ab exotiques \u00bb, domaines juridique, technique, immobilier, marketing, communication ou tourisme, interpr\u00e9tation ou cours de langues, votre satisfaction est notre r\u00e9compense.","article_published_time":"2018-10-09T13:17:49+00:00","article_modified_time":"2018-10-22T21:37:29+00:00","author":"Elodie DEFOSSE","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Elodie DEFOSSE","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"6 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/traduction-de-brevet-service-experts\/","url":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/traduction-de-brevet-service-experts\/","name":"Traduction de Brevet - Astuces de Traducteurs - D\u00e9couvrez nos Bonnes Pratiques","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/#website"},"datePublished":"2018-10-09T13:17:49+00:00","dateModified":"2018-10-22T21:37:29+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/#\/schema\/person\/ae2dbd87674d07a3e20aad4097d695b9"},"description":"Enjeux de la Traduction de Brevet - D\u00e9couvrez les r\u00e9flexes et bonnes pratiques \u00e0 avoir pour Traduire votre Brevet en toute s\u00e9renit\u00e9.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/traduction-de-brevet-service-experts\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/traduction-de-brevet-service-experts\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/traduction-de-brevet-service-experts\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Traduction de brevets\u00a0&#8211; un service d\u2019experts\u2009!"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/#website","url":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/","name":"AZUR TRADUCTION, langues europ\u00e9ennes ou plus \u00ab exotiques \u00bb, domaines juridique, technique, immobilier, marketing, communication ou tourisme, interpr\u00e9tation ou cours de langues, votre satisfaction est notre r\u00e9compense.","description":"AZUR TRADUCTION, langues europ\u00e9ennes ou plus \u00ab exotiques \u00bb, domaines juridique, technique, immobilier, marketing, communication ou tourisme, interpr\u00e9tation ou cours de langues, votre satisfaction est notre r\u00e9compense.","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/#\/schema\/person\/ae2dbd87674d07a3e20aad4097d695b9","name":"Elodie DEFOSSE","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/elodie-avatar-96x96.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/elodie-avatar-96x96.jpg","caption":"Elodie DEFOSSE"},"description":"Dirigeante d\u2019Azur Traduction. Titulaire d\u2019un master 2 en traduction professionnelle, je travaille dans ce secteur depuis 2008. \u00c0 travers la r\u00e9daction d\u2019articles sur la traduction, je souhaite faire conna\u00eetre mon m\u00e9tier."}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1490"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1490"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1490\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1517,"href":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1490\/revisions\/1517"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1490"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1490"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.azurtraduction.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1490"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}